وبالتالي، يُطلب إلى الرؤساء التنفيذيين أن يضعوا وينفذوا سياسة لعودة الموظفين الغائبين في إجازة مرضية ممتدة إلى العمل. 报告还要求行政首长设计和实施针对休长期病假工作人员的返岗政策。
ويُطلب إلى الرؤساء التنفيذيين أيضا أن يضعوا وينفذوا سياسة لعودة الموظفين الذين يستفيدون من إجازة مرضية ممتدة إلى العمل. تقييم شبكة الأمم المتحدة للمحيطات 报告还要求行政首长设计和实施针对休长期病假工作人员的返岗政策。
يتصل مبلغ ٩٠٠ ٧١ دوﻻر باﻻستعانة بموظفين مؤقتين يحلون محل الموظفات اللواتي يكن في إجازة أمومة والموظفين في إجازة مرضية ممتدة )٥٠٠ ٥٠ دوﻻر( واﻻحتياجات إلى عمل مترجمين شفويين على أساس بعض الوقت )٤٠٠ ٢١ دوﻻر(. (b) 一般临时助理人员。 经费71 900美元用以支付招聘人员替代请产假和长期病假的工作人员(50 500美元),以及聘请临时口译员的所需费用(21 400美元)。
ألف-26-64 تتصل الاحتياجات البالغ مقدارها 000 67 دولار والتي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، بتغطية تكاليف المساعدة المؤقتة العامة المقدمة في مجال التغطية الصحفية خلال فترات ذروة العمل المقترنة بحملات الترويج وتغطية الأحداث الخاصة واستبدال الموظفين الغائبين في إجازة مرضية ممتدة والموظفات الغائبات في إجازة أمومة. A.26.64 按维持现有活动水平计算的所需经费67 000美元用于聘用一般临时助理,以应付宣传活动工作量高峰期间新闻报道和特别活动报道及代替休长期病假和产假的工作人员。
ألف-20-23 يلزم اعتماد قدره 800 15 دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة، يتضمن نقصا يبلغ 300 11 دولار، لتغطية استبدال الموظفين الممنوحين إجازة مرضية ممتدة وإجازة أمومة، وكذلك المساعدة الإضافية في الإعداد للاجتماعات الحكومية الدولية واجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة والمنشورات في إطار البرنامج الفرعي. A.20.23 一般临时助理项下编列15 800美元, 减少了11 300美元,将用来支付替代长期病假和产假的工作人员的费用,以及为筹备政府间和特设专家组会议和编制本次级方案内的出版物提供更多的协助。